Sprechen indische Mitarbeiter auch Deutsch?

Sprechen indische Mitarbeiter auch Deutsch?

Kann man in Indien Mitarbeiter finden, die auch Deutsch sprechen? Dieser Frage gehen wir in diesem Beitrag nach.

Es gibt immer mehr Unternehmen, die Programmierer und auch andere Arten von Mitarbeitern in Indien suchen. Am liebsten hätte man natürlich Personen, die auch der Deutschen Sprache mächtig sind.

Welche Sprachen werden in Indien gesprochen?


Offiziell gibt es 22 anerkannte Sprachen. Beispielsweise sprechen die Menschen im Bundesstaat Tamil Nadu die Sprache Tamil. Der Bundesstaat hat zirka 70 Millionen Einwohner. Im Bundesstaat Kerala wird die Sprache Malayalam gesprochen. Hindi wird im Norden des Landes gesprochen.

Amtssprachen sind Englisch und Hindi.

Heutzutage gibt es die offiziellen Dokumente in den meisten Fällen auch immer in der Sprache des jeweiligen Bundesstaates. Meistens auch in Englisch und in Hindi.

Wie verbreitet ist Deutsch in Indien?

Es gab schon seit langen Jahren eine sprachwissenschaftliche Beziehung zwischen Deutschland und Indien.

Beispielsweise wurde das erste Grammatikbuch für die indische Sprache Malayalam von dem aus Deutschland stammenden Dr. Hermann Gundert im Jahr 1872 veröffentlicht.

Goethe Institut/ Max Mueller Bhavan

Zudem operiert seit vielen Jahren auch das Goethe Institut (oder auch Max Mueller Bhavan genannt) in Indien. Dort kann man Deutsch lernen. Nicht selten kommen auch Lehrer aus Deutschland, die dort lehren.

In fast allen grösseren Städten gibt es dieses Goethe Institut.

Besonders Krankenschwestern nutzen es, um Sprachzertifikate für die Sprache Deutsch zu erlangen.

Sprachzertifikate Deutsch

SprachzertifikatLevelZeit für den Kurs
A1/ A2Anfängerzirka 14 bis 16 Wochen
B1/ B2Erweiterte Kenntnissezirka 12 bis 18 Wochen
C1/ C2Starke Kenntissezirka 12 bis 16 Wochen

Die Sprachzertifikate beginnen bei dem Level A1, in dem man eher Basiskenntnisse hat. Bei C1/ C2 kann man bereits einigermassen gut deutsch sprechen.

In welchen Berufen braucht man Deutsch in Indien?

In grossen Konzernen wie Amazon oder Bosch oder ähnlichen gibt es oftmals einen Kundensupport. Wenn zum Beispiel Kunden aus Deutschland anrufen. Dann gibt es deutschsprachige Support Mitarbeiter. Also indische Mitarbeiter, die sich die deutsche Sprache angeeignet haben.

Das Besondere dabei ist jedoch, dass die „Kunden“ dabei interne Mitarbeiter sind.

Beispiel: Ein Amazon Mitarbeiter in Deutschland hat eine Frage, wie er oder sie das neue interne Customer Relationship Management Werkzeug benutzen kann. Jetzt ruft er eine „Kunden“ Support Nummer an und landet dann bei dem internen Mitarbeiter in Indien, der dann auf Deutsch die Fragen beantwortet.

Den Amazon Mitarbeiter in Deutschland wird es nicht stören, dass das Deutsch nicht so gut ist, denn er weiss ja, dass es sich um einen Kollegen in Indien handelt, der die Sprache gelernt hat und kein Muttersprachler ist.

Diese Art von internem Kundensupport ist verbreitet. Und daher kann man solche Mitarbeiter für den internen Kundensupport in vielen unterschiedlichen Sprachen (Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch, etc.) in Indien finden.

Was ist, wenn man für den externen Kundensupport deutschsprachige Mitarbeiter in Indien sucht?

Die Herausforderung bei externen Kunden, also keine internen Angestellten, die beim indischen Kundensupport anrufen, ist, dass sie nicht wissen, dass es sich um indisches Personal handelt, welches in Indien sitzt, und die Sprache lediglich erlernt hat.

Es kann also ein wenig zur Irritation kommen. Insbesondere wenn das Deutsch des Gegenübers nicht flüssig ist.

Deswegen ist es eigentlich immer empfehlenswert, diesen Kundensupport aus Indien einzusetzen, wenn man weiss das die externen Kunden damit auch zufrieden sein werden.

Wenn man Zweifel hat, dann sollte man doch lieber auf Mitarbeiter in Deutschland setzen, die ja in den meisten Fällen deutsch sprechen werden.

Wie sieht es in anderen Bereichen wie Softwareentwicklern aus?

Im Bereich der Softwareentwicklung sprechen die meisten Arbeitskollegen in Deutschland fast immer Englisch. Besonders heutzutage ist die englische Sprache auch in Deutschland weit verbreitet. Speziell in der IT.

Daher kann man mit dem Programmierer in Indien auch auf Englisch sprechen. Auch weil der indische Entwickler in den meisten Fällen die meiste Zeit seiner schulischen und universitären Ausbildung in Englisch getätigt hat. Und auch am Arbeitsplatz wird in Indien nicht selten Englisch verwendet, wenn zum Beispiel der Programmierer nicht in seinem „Heimat“-Bundesstaat ist, sondern zum Beispiel im Bundesstaat Karnataka arbeitet und nicht in Tamil Nadu. Denn der Mitarbeiter in Tamil Nadu wird höchstwahrscheinlich die Sprache aus Karnataka (eine Sprache namens Kannada (nicht zu verwechseln mit dem Land Kanada)) sprechen. Aber beide Personen werden sich mit Englisch gut auskennen. Und somit ist Englisch die Lingua Franca in der IT in Indien.

Die Deutsche Sprache oder auch eine andere Sprache, ausser Englisch, wird in Indien daher in diesem Bereich, der IT, nicht benötigt.

Wie gut ist das Deutsch von indischen Mitarbeitern?

Wie bereits erwähnt, findet man die meisten Mitarbeiter im Bereich des internen Kundensupports.

Diese Mitarbeiter haben bereits einige Jahre Berufserfahrung und sprechen schon seit einigen Jahren auf Deutsch. Das bedeutet jedoch nicht, dass das Deutsch perfekt ist. Denn man darf nicht vergessen, dass diese indischen Mitarbeiter in Indien leben, in Indien deutsch gelernt haben und nur über das Telefon/ Voice Over IP (VOIP) mit Personen aus Deutschland oder einem deutschsprachigen Land sprechen.

In deren Privatleben, mit Arbeitskollegen, mit Freunden und Bekannten wird auf Englisch oder in einer der indischen Sprachen gesprochen.

Das bedeutet also, dass das Deutsch dieser indischen Personen immer sehr durchschnittlich sein wird.

Zudem kommt, dass die meisten Personen im Konzernumfeld Englisch können, auch in Deutschland. Der indische Mitarbeiter, der deutschsprachig ist, wird die deutsche Sprache also nur verwenden, wenn es Zweifel an der Kommunikation im Englischen gibt. Dann wechselt der indische Mitarbeiter kurz auf Deutsch, um die Sache, die kommuniziert werden muss, verständlich zu machen. Und wechselt nach einer Zeit wieder auf Englisch.

Meine eigenen Erfahrungen

Wenn man tatsächlich nur einen Mitarbeiter sucht, der perfekt Deutsch spricht, dann kann man diesen, wenn man Glück hat, auch finden. Denn es gibt auch deutsch Muttersprachler, welche zum Teil in Deutschland aufgewachsen sind und dann im Erwachsenenalter nach Indien umgezogen sind.

Die Herausforderung ist jedoch, dass die Gehaltsforderungen von solchen Personen nicht selten in ähnlichen Höhen sind, wie das eines Mitarbeiters in Deutschland.

Es kann also Sinn machen, nach solchen Personen zu suchen. Die Kosten werden sich dann jedoch in der gleichen Höhe befinden wie in Deutschland.

Auf der anderen Seite kann man nach Mitarbeitern in Indien suchen, die, wie bereits erwähnt, deutsch über den „Standard“-Weg gelernt haben. Also zum Beispiel über den Besuch eines Germanistik Studiums oder zum Beispiel eines Bachelor of Arts (German Language) in Indien und eventuell einen Besuch bei einem der Max Mueller Bhavans in Indien. Und einem darauf folgenden Werdegang bei Unternehmen in Indien, die einen internen Kundensupport haben.

Die Herausforderung bei solchen Mitarbeitern ist, wie schon beschrieben, die eher durchschnittlichen Deutschkenntnisse. Man hört heraus, dass es sich um Personen handelt, die sich die Sprache angeeignet haben und hört auch heraus, dass es sich um Personen handelt, die eventuell nicht in Deutschland leben.

Fazit

Wenn man weiss, dass die eigenen Kunden kein Problem haben werden, mit indischen Mitarbeitern zu sprechen, die kein so gutes Deutsch können, dann kann man auf diesen Weg setzen.

Wenn Sie jedoch Zweifel haben, dann sollte man lieber auf Mitarbeiter aus Deutschland setzen.

Zudem lassen sich solche deutschsprachigen Mitarbeiter in Indien fast nur im Bereich des Kundensupports finden. Jedoch nicht in anderen Bereichen wie der Softwareentwicklung, Technik oder ähnlichen Bereichen.

Schreibe einen Kommentar